Ведущий программы, журналист Константин Денисов приглашает слушателей насладиться прекрасной мелодией и красотой французского языка в изложении Ива Монтана
Как вы думаете, чем день сегодняшний отличен от того, что был сорок – 50 лет назад? Допустим, в далеком теперь уже 1965 году? Или еще раньше – в послевоенные годы? И тогда, и сейчас было и есть то, что мы называем «своим» — чашка, ложка, книга… Но в те пятидесятые и шестидесятые еще много было того, что считалось «нашим», общим. У Генриха Сапгира было прелестное стихотворение «Мое и наше»:
Но есть и наше.
Наш дом,
Наш двор,
Наш с тобою разговор.
Кроме этого, у нас –
Наша школа,
Наш класс,
Наша дружба,
Наша честь…
И всего не перечесть.
Это наша
Страна!
Светит наша
Луна!
Наше солнце
Горит!
А еще были и останутся навсегда «наши песни». Вот и сегодня мы приглашаем вас в те временам, когда наши песни звучали из окон домов и из репродукторов, где еще искала свое счастье ваша мама или бабушка.
Например, песня «Одинокая гармонь» Бориса Мокроусова на стихи Михаила Исаковского появилась после войны – в 1946 году. Потом она была переведена на английский, немецкий, французский языки.
В 1963 году в Советский Союз приехал Ив Монтан. Во время гастролей он спел и «Одинокую гармонь», для которой, правда, были написаны другие слова. Франсис Лемарк сочинил новые слова на знаменитую русскую мелодию и песня получила французское название — «Прекрасный май». Ив Монтан уверял друзей в Москве, что это одна из самых любимых его песен. Правда, французский «Прекрасный май» оказался, возможно, не менее лиричным, но более ностальгическим. Если «Одинокая гармонь» — песня – предвкушение, песня – ожидание любви, то «Прекрасный май» ностальгически пропитан потерянной любовью, которая уже не вернется. «Прекрасный май» на музыку Бориса Мокроусова во французском изложении стал как бы эпитафией на надгробном памятнике несбывшейся надежды и веры. Лейтмотивом в песне звучат слова «Этот прекрасный май не вернется никогда».
Впрочем, зачем нам нужен точный перевод? Давайте насладимся прекрасной мелодией и красотой французского языка в божественном мелодическом изложении Ива Монтана.